summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-21 16:38:27 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-21 16:38:27 +0000
commit3ae47b6212134c31f08a3dec54707e81ed120b9e (patch)
tree93b75b61d997f619d14f5938fc4915dbf7c92dd4
parentd07e319870568df108f892490bd8ab99a443e31b (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 0 of 177 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/zh_CN/statistics.po283
1 files changed, 135 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po
index b75c63a282..b024c54236 100644
--- a/po/zh_CN/statistics.po
+++ b/po/zh_CN/statistics.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:23+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -11,46 +11,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
-msgstr "动作(目标)"
+msgstr ""
msgid "Add command for reading values"
-msgstr "添加读取命令"
+msgstr ""
msgid "Add matching rule"
-msgstr "添加匹配规则"
+msgstr ""
msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr ""
msgid "Add notification command"
-msgstr "添加通知命令"
+msgstr ""
msgid "Base Directory"
-msgstr "基本目录"
+msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
-msgstr "基本监控"
+msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "CPU 插件设置"
+msgstr ""
msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV 输出"
+msgstr ""
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "CSV插件配置"
+msgstr ""
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "缓存所收集数据"
+msgstr ""
msgid "Cache flush interval"
-msgstr "缓存刷新间隔"
+msgstr ""
msgid "Chain"
-msgstr "链路"
+msgstr ""
msgid "CollectLinks"
msgstr ""
@@ -62,18 +62,16 @@ msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
+msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Collectd 配置"
+msgstr ""
msgid ""
"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
-"Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文"
-"件存储以便分析。"
msgid "Conntrack"
msgstr ""
@@ -82,70 +80,70 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "DF插件配置"
+msgstr ""
msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgstr ""
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "DNS插件配置"
+msgstr ""
msgid "Data collection interval"
-msgstr "数据采集间隔"
+msgstr ""
msgid "Datasets definition file"
-msgstr "数据集释义文件"
+msgstr ""
msgid "Destination ip range"
-msgstr "目的IP范围"
+msgstr ""
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "插件目录"
+msgstr ""
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "次级配置目录"
+msgstr ""
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "磁盘插件配置"
+msgstr ""
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "磁盘占用"
+msgstr ""
msgid "Disk Usage"
-msgstr "磁盘使用"
+msgstr ""
msgid "Display timespan »"
-msgstr "显示时间间隔"
+msgstr ""
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Email插件配置"
+msgstr ""
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
-msgstr "启用此插件"
+msgstr ""
msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+msgstr ""
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Exec插件配置"
+msgstr ""
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr "过滤等级监控"
+msgstr ""
msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
+msgstr ""
msgid "Flush cache after"
-msgstr "刷新缓存时间"
+msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr "监听地址和服务器地址间转发"
+msgstr ""
msgid "Graphs"
-msgstr "图"
+msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -153,38 +151,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr "此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。"
+msgstr ""
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
-"此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程"
-"序。"
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
-msgstr "此处可定义监控选定Iptables的各种准则"
+msgstr ""
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
+msgstr ""
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "IRQ 插件配置"
+msgstr ""
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "忽略源地址"
+msgstr ""
msgid "Incoming interface"
-msgstr "输入接口"
+msgstr ""
msgid "Installed network plugins:"
msgstr ""
@@ -193,37 +189,37 @@ msgid "Installed output plugins:"
msgstr ""
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "接口插件配置"
+msgstr ""
msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
+msgstr ""
msgid "Interrupts"
-msgstr "中断"
+msgstr ""
msgid "Interval for pings"
msgstr ""
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Iptables插件配置"
+msgstr ""
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
msgid "Listen host"
-msgstr "监听主机"
+msgstr ""
msgid "Listen port"
-msgstr "监听端口"
+msgstr ""
msgid "Listener interfaces"
-msgstr "监听接口"
+msgstr ""
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "负载插件配置"
+msgstr ""
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "允许最大连接数"
+msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr ""
@@ -235,55 +231,55 @@ msgid "Monitor all except specified"
msgstr ""
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "监听所有本地端口"
+msgstr ""
msgid "Monitor devices"
-msgstr "监听设备"
+msgstr ""
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "监控磁盘和分区"
+msgstr ""
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "监控文件系统类型"
+msgstr ""
msgid "Monitor hosts"
-msgstr "监控主机"
+msgstr ""
msgid "Monitor interfaces"
msgstr ""
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "监控中断"
+msgstr ""
msgid "Monitor local ports"
-msgstr "监听本地端口"
+msgstr ""
msgid "Monitor mount points"
-msgstr "监控挂载点"
+msgstr ""
msgid "Monitor processes"
-msgstr "监控进程"
+msgstr ""
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "监听远程端口"
+msgstr ""
msgid "Name of the rule"
-msgstr "规则名称"
+msgstr ""
msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
+msgstr ""
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Netlink 插件配置"
+msgstr ""
msgid "Network"
-msgstr "网络"
+msgstr ""
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "网络插件配置"
+msgstr ""
msgid "Network plugins"
-msgstr "网络插件"
+msgstr ""
msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
@@ -291,10 +287,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Network protocol"
-msgstr "网络协议"
+msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "数据收集线程数"
+msgstr ""
msgid "OLSRd"
msgstr ""
@@ -303,16 +299,16 @@ msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Only create average RRAs"
-msgstr "只创建平均RRAs"
+msgstr ""
msgid "Options"
-msgstr "选项"
+msgstr ""
msgid "Outgoing interface"
-msgstr "输出接口"
+msgstr ""
msgid "Output plugins"
-msgstr "输出插件"
+msgstr ""
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@@ -322,61 +318,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr ""
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Ping 插件配置"
+msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
msgid "Processes"
-msgstr "进程"
+msgstr ""
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "进程插件配置"
+msgstr ""
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr ""
msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
+msgstr ""
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Qdisc 监控"
+msgstr ""
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles 因子"
+msgstr ""
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr "RRD 心跳间隔"
+msgstr ""
msgid "RRD step interval"
-msgstr "RRD 步进间隔"
+msgstr ""
msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
+msgstr ""
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "RRDTool 插件配置"
+msgstr ""
msgid "Rows per RRA"
-msgstr "每行的 RRA"
+msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Seconds"
-msgstr "秒"
+msgstr ""
msgid "Server host"
-msgstr "服务器主机"
+msgstr ""
msgid "Server port"
-msgstr "服务器端口"
+msgstr ""
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr "整形等级监控"
+msgstr ""
msgid "Socket file"
msgstr ""
@@ -388,7 +384,7 @@ msgid "Socket permissions"
msgstr ""
msgid "Source ip range"
-msgstr "源IP范围"
+msgstr ""
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr ""
@@ -403,22 +399,22 @@ msgid "Statistics"
msgstr ""
msgid "Storage directory"
-msgstr "存储目录"
+msgstr ""
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "csv文件存储目录"
+msgstr ""
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "以比率代替绝对值来存储数据"
+msgstr ""
msgid "Stored timespans"
-msgstr "存档间隔时间"
+msgstr ""
msgid "System Load"
-msgstr "系统负载"
+msgstr ""
msgid "System plugins"
-msgstr "系统插件"
+msgstr ""
msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
@@ -426,19 +422,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP连接"
+msgstr ""
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "TCPConns 插件配置"
+msgstr ""
msgid "TTL for network packets"
-msgstr "网络数据包的TTL"
+msgstr ""
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "Ping封包的TTL"
+msgstr ""
msgid "Table"
-msgstr "表格"
+msgstr ""
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
@@ -451,27 +447,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "CPU 插件用于收集处理器占用率等信息"
+msgstr ""
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
-msgstr "CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。"
+msgstr ""
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr "DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据"
+msgstr ""
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
-msgstr "磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据"
+msgstr ""
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
-msgstr "DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据"
+msgstr ""
msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -479,26 +475,25 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。"
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。"
+msgstr ""
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "接口插件在指定接口收集流量数据"
+msgstr ""
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr "Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数"
+msgstr ""
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。"
+msgstr ""
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
@@ -506,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "负载插件用于收集系统总的负载数据"
+msgstr ""
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics"
+msgstr ""
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@@ -522,18 +517,16 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户"
-"端和服务器模式。"
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
-msgstr "Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间"
+msgstr ""
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
-msgstr "进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息"
+msgstr ""
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -541,90 +534,84 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。<br /><br /"
-"><strong>警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可"
-"用!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
-"数据统计工具基于 <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> 并"
-"使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> 把收集的数据渲染"
-"生成图形。"
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
-msgstr "TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息"
+msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
-msgstr "Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket"
+msgstr ""
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
-msgstr "无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据"
+msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
-msgstr "本区域定义collectd将等待的输入链接接口"
+msgstr ""
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "本区域定义本地数据被送往的服务器"
+msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr "尝试查找合法主机名"
+msgstr ""
msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
+msgstr ""
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Unixsock 插件配置"
+msgstr ""
msgid "Used PID file"
-msgstr "已用 PID 文件"
+msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "冗余监控"
+msgstr ""
msgid "Wireless"
-msgstr "无线"
+msgstr ""
msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "无线插件配置"
+msgstr ""
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "例如: br-ff"
+msgstr ""
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "例如: br-lan"
+msgstr ""
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "例如: reject-with tcp-reset"
+msgstr ""
msgid "max. 16 chars"
-msgstr "最大16字符"
+msgstr ""
msgid "reduces rrd size"
-msgstr "降低rrd大小"
+msgstr ""
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "秒;由多个空格隔开"
+msgstr ""
msgid "server interfaces"
-msgstr "服务器接口"
+msgstr ""
#~ msgid "group name"
#~ msgstr "群名称"