summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-11-30 12:59:12 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2011-11-30 12:59:12 +0000
commitf7f8ee7d3297cd5a1d9363f47dc889c38b67e26c (patch)
treef2a3a7e0b1d17afba3f7dcbc668699e6d79ffea2
parent099e97532cca6925282e79ebe267cc3b25e7aa4f (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/uk/ahcp.po66
1 files changed, 36 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/uk/ahcp.po b/po/uk/ahcp.po
index 015b57fd9a..942f8f8e1f 100644
--- a/po/uk/ahcp.po
+++ b/po/uk/ahcp.po
@@ -1,16 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: it_manki <it@ods.pilship.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Сервер"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -18,84 +21,87 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, "
+"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, використовується у "
+"стільникових ad-hoc мережах."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Активні орендовані AHCP адреси"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Вік"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані DNS сервери"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані NTP сервери"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсовані префікси"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір інформації"
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Експедитор"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Головні налаштування"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 та IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv4 "
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тека орендованих адрес"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії оренди"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Групова адреса"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим роботи"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси, які обслуговуваються "
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 NTP сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 DNS сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних орендованих адрес"
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Унікальний ID файл"