summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-22 13:53:54 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-22 13:53:54 +0000
commitc1fb0659654392912fbc979390cc414bf0543c49 (patch)
tree50cbd9ee8cb9ba9b5827b1cffd5e9292adf0d70a
parenta8875f59c9d721ff55eaf7289df55597e3d2b435 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 11 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/pl/watchcat.po29
1 files changed, 20 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pl/watchcat.po b/po/pl/watchcat.po
index 793614eaf7..bbd8a5994d 100644
--- a/po/pl/watchcat.po
+++ b/po/pl/watchcat.po
@@ -1,24 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 02:13+0200\n"
+"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Forced reboot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuszone opóźnienie restartu"
msgid "Host address to ping"
-msgstr ""
+msgstr "Adres hosta do pingowania"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
msgstr ""
+"Jak często sprawdzać połączenie internetowe. Domyślną jednostką jest "
+"sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub 'd' dla dni"
msgid ""
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
@@ -28,27 +33,33 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Operating mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb pracy"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres"
msgid "Ping host"
-msgstr ""
+msgstr "Host do pingowania"
msgid "Ping period"
-msgstr ""
+msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów"
msgid "Watchcat"
-msgstr ""
+msgstr "Watchcat"
msgid ""
"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
"connection has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
+"Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli połączenie "
+"internetowe zostanie utracone na określony czas."
msgid ""
"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
+"Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
+"Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\" jeśli \"miękki "
+"restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 (zero) aby "
+"wyłączyć restarty."