diff options
author | Zheng Qian <sotux82@gmail.com> | 2018-07-24 16:48:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Zheng Qian <sotux82@gmail.com> | 2018-07-25 11:24:41 +0800 |
commit | 33d3108d951bb07bf5cbdf38f131a978f790e8c1 (patch) | |
tree | 375a2bb5e35aa84d46cfdda5894171b9b0bc56dc | |
parent | c27a77756c718a0b3babd510f83850bd9e2ac431 (diff) |
luci-base: zh_CN: Update Simplified Chinese translation
Signed-off-by: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-cn/base.po | 168 |
1 files changed, 85 insertions, 83 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index d142390e1a..888ceca934 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n" msgid "%.1f dB" -msgstr "" +msgstr "%.1f dB" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "-- match by uuid --" msgstr "-- 根据 UUID 匹配 --" msgid "-- please select --" -msgstr "" +msgstr "-- 请选择 --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "1 分钟负载:" @@ -258,13 +258,13 @@ msgid "Alert" msgstr "警戒" msgid "Alias Interface" -msgstr "" +msgstr "接口别名" msgid "Alias of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 的别名" msgid "All Servers" -msgstr "" +msgstr "所有服务器" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证" msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition" -msgstr "" +msgstr "允许 AP 模式时在 low ACK 的情况下断开无线终端" msgid "Allow all except listed" msgstr "仅允许列表外" @@ -315,6 +315,7 @@ msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" msgstr "" +"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合IEEE 802.11n-2009!" msgid "Annex" msgstr "Annex" @@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" msgstr "应用请求失败,状态 <code>%h</code>" msgid "Apply unchecked" -msgstr "应用未选中" +msgstr "强制应用" msgid "Architecture" msgstr "架构" @@ -508,7 +509,7 @@ msgid "Band" msgstr "频宽" msgid "Beacon Interval" -msgstr "" +msgstr "Beacon 间隔" msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " @@ -566,7 +567,7 @@ msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率(%)" msgid "Call failed" -msgstr "" +msgstr "调用失败" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -578,16 +579,16 @@ msgid "Chain" msgstr "链" msgid "Changes" -msgstr "修改数" +msgstr "更改数" msgid "Changes applied." msgstr "更改已应用。" msgid "Changes have been reverted." -msgstr "更改已取消。" +msgstr "更改已恢复。" msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "修改访问设备的管理员密码" +msgstr "更改访问设备的管理员密码" msgid "Channel" msgstr "信道" @@ -671,7 +672,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "配置" msgid "Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "配置失败" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "配置文件将被保留。" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "连接数限制" msgid "Connection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "尝试连接失败" msgid "Connections" msgstr "连接" @@ -705,7 +706,7 @@ msgid "" "changes. You might need to reconnect if you modified network related " "settings such as the IP address or wireless security credentials." msgstr "" -"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您修改了网络相关设置如 IP " +"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您更改了网络相关设置如 IP " "地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。" msgid "Country" @@ -812,7 +813,7 @@ msgid "DSL line mode" msgstr "DSL 线路模式" msgid "DTIM Interval" -msgstr "" +msgstr "DTIM 间隔" msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -853,7 +854,7 @@ msgid "Delete this network" msgstr "删除此网络" msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" -msgstr "" +msgstr "发送流量指示消息间隔" msgid "Description" msgstr "描述" @@ -877,7 +878,7 @@ msgid "Device unreachable!" msgstr "无法连接到设备" msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备..." msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" @@ -911,16 +912,16 @@ msgid "Disabled" msgstr "已禁用" msgid "Disabled (default)" -msgstr "禁用(默认)" +msgstr "已禁用(默认)" msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "在 Low Acknowledgement 时断开连接" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "" +msgstr "尝试断开连接失败" msgid "Dismiss" msgstr "解除" @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "" "不转发没有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名称的解析请求" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" msgid "Download and install package" msgstr "下载并安装软件包" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "EAP-Method" msgstr "EAP 类型" msgid "Edit" -msgstr "修改" +msgstr "编辑" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " @@ -1026,10 +1027,10 @@ msgid "" msgstr "编辑上方的原始配置数据来修复错误,点击“保存”按钮以重新载入此页面。" msgid "Edit this interface" -msgstr "修改此接口" +msgstr "编辑此接口" msgid "Edit this network" -msgstr "修改此网络" +msgstr "编辑此网络" msgid "Emergency" msgstr "紧急" @@ -1092,7 +1093,7 @@ msgid "Enable this mount" msgstr "启用此挂载点" msgid "Enable this network" -msgstr "" +msgstr "启用此网络" msgid "Enable this swap" msgstr "启用此 swap 分区" @@ -1127,10 +1128,10 @@ msgid "Endpoint Port" msgstr "端点端口" msgid "Enter custom value" -msgstr "" +msgstr "输入自定义值" msgid "Enter custom values" -msgstr "" +msgstr "输入自定义值" msgid "Erasing..." msgstr "擦除中..." @@ -1182,10 +1183,10 @@ msgid "Extra SSH command options" msgstr "额外的 SSH 命令选项" msgid "FT over DS" -msgstr "" +msgstr "FT over DS" msgid "FT over the Air" -msgstr "" +msgstr "FT over the Air" msgid "FT protocol" msgstr "FT 协议" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgid "Filter useless" msgstr "过滤无用包" msgid "Finalizing failed" -msgstr "" +msgstr "最终确认失败" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " @@ -1268,7 +1269,7 @@ msgid "Force" msgstr "强制" msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "" +msgstr "强制 40MHz 模式" msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "强制 CCMP(AES)" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "Gateway" msgstr "网关" msgid "Gateway address is invalid" -msgstr "" +msgstr "网关地址无效" msgid "Gateway ports" msgstr "网关端口" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络" msgid "Host-Uniq tag content" -msgstr "" +msgstr "Host-Uniq 标签内容" msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -1447,10 +1448,10 @@ msgid "IP address" msgstr "IP 地址" msgid "IP address in invalid" -msgstr "" +msgstr "IP 地址无效" msgid "IP address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP 地址缺失" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgid "Info" msgstr "信息" msgid "Initialization failure" -msgstr "" +msgstr "初始化失败" msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgid "Loading" msgstr "加载中" msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "本地 IP 地址无效" msgid "Local IP address to assign" msgstr "要分配的本地 IP 地址" @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "网络地址的起始分配基址。" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC 地址" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" msgid "MAP rule is invalid" -msgstr "" +msgstr "MAP 规则无效" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -2029,7 +2030,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" msgid "Modem information query failed" -msgstr "" +msgstr "调制解调器信息查询失败" msgid "Modem init timeout" msgstr "调制解调器初始化超时" @@ -2127,7 +2128,7 @@ msgid "Network boot image" msgstr "网络启动镜像" msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "网络设备不存在" msgid "Network without interfaces." msgstr "无接口的网络。" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "No information available" msgstr "无可用信息" msgid "No matching prefix delegation" -msgstr "" +msgstr "无匹配的前缀委托" msgid "No negative cache" msgstr "禁用无效信息缓存" @@ -2172,7 +2173,7 @@ msgid "No rules in this chain" msgstr "本链没有规则" msgid "No scan results available yet..." -msgstr "" +msgstr "还没有可用的扫描结果..." msgid "No zone assigned" msgstr "未指定区域" @@ -2278,10 +2279,10 @@ msgid "Operating frequency" msgstr "工作频率" msgid "Option changed" -msgstr "修改的选项" +msgstr "选项已更改" msgid "Option removed" -msgstr "移除的选项" +msgstr "选项已移除" msgid "Optional" msgstr "可选" @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。" msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "可选,Peer 的描述。" msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " @@ -2394,7 +2395,7 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" msgid "PIN code rejected" -msgstr "" +msgstr "PIN 码被拒绝" msgid "PMK R1 Push" msgstr "R1 推送 PMK" @@ -2454,7 +2455,7 @@ msgid "Password of inner Private Key" msgstr "内部私钥的密码" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "密码修改成功!" +msgstr "密码更改成功!" msgid "Password2" msgstr "密码 2" @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgid "Peer IP address to assign" msgstr "要分配的 Peer IP 地址" msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Peer 地址缺失" msgid "Peers" msgstr "Peers" @@ -2605,7 +2606,7 @@ msgstr "质量" msgid "" "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "servers" -msgstr "" +msgstr "查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "R0 密钥生存期" @@ -2644,7 +2645,7 @@ msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius 认证服务器" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" -msgstr "" +msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的 ISP 要求,否则请留空" msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " @@ -2657,13 +2658,14 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " "access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" +"确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设备" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\n删除此无线网络,可能导致无法再访问" -"路由器!" +"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访问" +"此设备。" msgid "Really reset all changes?" msgstr "确定要放弃所有更改?" @@ -2806,7 +2808,7 @@ msgid "Restart Firewall" msgstr "重启防火墙" msgid "Restart radio interface" -msgstr "" +msgstr "重启无线接口" msgid "Restore" msgstr "恢复" @@ -2898,7 +2900,7 @@ msgid "Scan" msgstr "扫描" msgid "Scan request failed" -msgstr "" +msgstr "扫描请求失败" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" @@ -2943,10 +2945,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "设置时间同步" msgid "Setting PLMN failed" -msgstr "" +msgstr "设置 PLMN 失败" msgid "Setting operation mode failed" -msgstr "" +msgstr "设置操作模式失败" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "配置 DHCP 服务器" @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid "Short GI" msgstr "Short GI" msgid "Short Preamble" -msgstr "" +msgstr "Short Preamble" msgid "Show current backup file list" msgstr "显示当前备份文件列表" @@ -3064,7 +3066,7 @@ msgid "Starting configuration apply…" msgstr "开始应用配置..." msgid "Starting wireless scan..." -msgstr "" +msgstr "正在启动无线扫描..." msgid "Startup" msgstr "启动项" @@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "" "code>" msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." -msgstr "" +msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" @@ -3234,9 +3236,9 @@ msgid "" "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" -"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法到达该设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认" -"为配置更改仍然正确,请执行未选中的配置应用。或者您可以在尝试再次应用之前解除" -"此警告并编辑更改,或者还原所有未完成的更改以保持当前正在工作的配置状态。" +"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认" +"为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除" +"此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。" msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgstr "" "过程中切勿断电!" msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "以下更改已放弃" +msgstr "以下更改已恢复" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "以下规则当前在系统中处于活动状态。" @@ -3326,13 +3328,13 @@ msgid "There are no active leases." msgstr "没有已分配的租约。" msgid "There are no changes to apply." -msgstr "没有待生效的更改。" +msgstr "没有待应用的更改。" msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "没有可放弃的更改!" +msgstr "没有挂起的更改可恢复!" msgid "There are no pending changes!" -msgstr "没有待生效的更改!" +msgstr "没有挂起的更改!" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " @@ -3360,7 +3362,7 @@ msgid "" "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" -"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内修改过的文件以及" +"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内更改过的文件以及" "部分其他配置会被自动保存。" msgid "" @@ -3494,25 +3496,25 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "无法确认设备名称" msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "无法确认外部 IP 地址" msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "无法确认上游接口" msgid "Unable to dispatch" msgstr "无法调度" msgid "Unable to obtain client ID" -msgstr "" +msgstr "无法获取客户端 ID" msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "无法解析 AFTR 主机名" msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "无法解析 Pear 主机名" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "不可用秒数(UAS)" @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "未知错误,密码未更改!" msgid "Unknown error (%s)" -msgstr "" +msgstr "未知错误(%s)" msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" @@ -3536,16 +3538,16 @@ msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" msgid "Unsupported MAP type" -msgstr "" +msgstr "不支持的 MAP 类型" msgid "Unsupported modem" -msgstr "" +msgstr "不支持的调制解调器" msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上" msgid "Update lists" msgstr "刷新列表" @@ -3685,7 +3687,7 @@ msgid "Version" msgstr "版本" msgid "Virtual dynamic interface" -msgstr "" +msgstr "虚拟动态接口" msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3810,7 +3812,7 @@ msgid "bridged" msgstr "桥接的" msgid "create" -msgstr "" +msgstr "创建" msgid "create:" msgstr "创建:" @@ -3877,7 +3879,7 @@ msgid "minutes" msgstr "分钟" msgid "mixed WPA/WPA2" -msgstr "" +msgstr "mixed WPA/WPA2" msgid "no" msgstr "否" @@ -3901,7 +3903,7 @@ msgid "open" msgstr "开放式" msgid "output" -msgstr "" +msgstr "输出" msgid "overlay" msgstr "覆盖" |